mijn ondertitels download
Forum Voeg Ondertitels Toe Redacteuren FAQ Films gesorteerd op Jaartal Laatste Films Labelwolk
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Ondertitels voorDaddy's Little Girls
Filmdetails: 2007
Oorspronkelijke naam
Daddy's Little Girls
Alternatieve na(a)m(en)
Array
IMDB Id wachtend op validatie
Voeg Alternatieve na(a)m(en) Toe
Er zijn 4 ondertitel(s) voor de film Daddy's Little Girls
 
1 CD(s) Frame/Formaat : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Kun je de ondertitels waar je naar op zoek bent niet vinden?
Voeg je ondertitels toe voor deze film of wordt ingelicht wanneer er een nieuwe ondertitel is toegevoegd  of gebruik het zoekformulier hieronder om te zoeken naar ondertitels op de grootste ondertitels sites van het Internet.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Waarschuwing!
Deze pagina bevat Portugese / Português Legendas tekst.
Zonder goede ondersteuning voor rendering zul je waarschijnlijk vraagtekens, vierkantjes of andere (vreemde :-) ) tekens zien in plaats van Portugese / Português Legendas karakters.
Je kunt hier klikken om een andere pagina encoding te proberen.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
[ Legendas tv ]

2
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
Traduo do Subpack:
XandeAlves


3
00:01:51,189 --> 00:01:52,918
IGREJA BATISTA EBENEZER

4
00:02:26,424 --> 00:02:30,190
OFICINA E SERVIOS MECNICOS DO WILLIE

5
00:02:37,335 --> 00:02:40,133
- Bom dia, Srta. Rita.
- Bom dia, Monty.

6
00:02:40,839 --> 00:02:42,739
- Ei, Maya.
- Ei, Monty.

7
00:02:42,841 --> 00:02:44,001
Ei, querida.

8
00:02:44,109 --> 00:02:45,872
- Qual , Willie?
- Qual , sangue jovem?

9
00:02:45,977 --> 00:02:48,775
- Como vai?
- Velho e cansado, cara.

10
00:02:50,048 --> 00:02:54,314
- Ela diz que o motor no pega.
- Sim. Bem, no quer.

11
00:02:54,419 --> 00:02:56,410
Ele deveria consertar isso, Monty.

12
00:02:56,521 --> 00:02:58,182
Ele nunca fez.

13
00:02:58,289 --> 00:03:00,519
Ele no sabe o que est fazendo.
Esse tonto sequer enxerga.

14
00:03:00,625 --> 00:03:02,718
Vi sua me na noite em que te concebeu.

15
00:03:02,827 --> 00:03:05,990
O que disse pra mim? No
me faa soltar essa criana.

16
00:03:06,097 --> 00:03:07,462
E isso no jeito de falar comigo.

17
00:03:07,565 --> 00:03:09,533
Trouxe essa garagem um
de seus melhores clientes.

18
00:03:09,634 --> 00:03:11,761
- Sim. E nunca me deixou esquecer.
- Isso mesmo.

19
00:03:11,870 --> 00:03:13,531
- Maya, olharei pra voc, querida.
- Obrigada.

20
00:03:13,638 --> 00:03:14,935
Sente-se.

21
00:03:15,039 --> 00:03:16,063
Est tudo bem?

22
00:03:16,174 --> 00:03:18,233
E melhor fazer algo,
sabe que Chico desistiu.

23
00:03:18,343 --> 00:03:20,743
Ir perder meu chefe como cliente.

24
00:03:22,380 --> 00:03:24,712
- Aqui est, amigo.
- Quanto tem aqui?

25
00:03:24,816 --> 00:03:28,013
Bem, no o suficiente, mas
eu conseguirei. Prometo, ok?

26
00:03:30,955 --> 00:03:34,482
Ei, cara, olha, acabo de
perder um de meus motoristas.

27
00:03:34,592 --> 00:03:37,925
Era o nico com classe pra
levar os clientes corporativos.

28
00:03:38,029 --> 00:03:39,121
Agora, me escute.

29
00:03:39,230 --> 00:03:41,858
No, no, no, Willie. Voc
sabe que no fao o tipo deles.

30
00:03:41,966 --> 00:03:43,399
Escute-me.
Paga-se bem.

31
00:03:43,501 --> 00:03:44,991
Oh, qual .

32
00:03:45,103 --> 00:03:47,936
Te ajudar a pagar esse lugar.

33
00:03:48,039 --> 00:03:49,939
Willie, sabe que sou
melhor debaixo do cap...

34
00:03:50,041 --> 00:03:51,372
do que atrs do volante, cara.

35
00:03:51,476 --> 00:03:54,536
Quer mesmo comprar esse
lugar? Isso um comeo.

36
00:03:54,646 --> 00:03:56,773
Pagar bem. Ela uma boa cliente.

37
00:03:56,881 --> 00:03:58,542
E ela paga bem. No quero perd-la.

38
00:03:58,650 --> 00:04:00,208
- Irei pensar sobre isso.
- Ir pensar o que?

39
00:04:00,318 --> 00:04:02,013
- Irei pensar sobre isso.
- O que?

40
00:04:02,120 --> 00:04:04,145
- Cuidado, velho.
- Voc tome cuidado.

41
00:04:04,255 --> 00:04:05,984
Maya, gire a chave.

42
00:04:12,063 --> 00:04:15,123
- Obrigada, Monty.
- Tudo bem, querida.

43
00:04:16,000 --> 00:04:18,764
Sabe, esse lugar deveria ser seu.

44
00:04:18,870 --> 00:04:21,805
Oh, ser em breve, querida. Certo.

45
00:05:03,047 --> 00:05:05,914
- Ei, cara. Como tem estado?
- Qual , Kevin?

46
00:05:06,017 --> 00:05:07,450
Est tudo bem?

47
00:05:07,552 --> 00:05:09,452
Amm, amm.

48
00:05:09,554 --> 00:05:12,990
Wilbert, levante.

49
00:05:13,091 --> 00:05:14,422
- Ei, Monty.
- Ei, Srta. Rochelle.

50
00:05:14,525 --> 00:05:15,890
Tem gente passando em cima de voc.

51
00:05:15,994 --> 00:05:17,120
- Levante.
- Outra vez?

52
00:05:17,228 --> 00:05:18,991
Sempre. Sempre.

53
00:05:19,097 --> 00:05:20,894
Oi, Monty.

54
00:05:20,999 --> 00:05:23,763
Wilbert.

For more click on this link


Movie Trailer for Daddy's Little Girls
Movie Trailers service by AllSubs.org : Daddy's Little Girls Movie Trailer


Blader door de laatste 1000 zoekopdrachten
  Vertel het een Vriend
  Vertel het een Vriend

Kies Taal voor Ondertitel

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Films: 821452           |            Ondertitels: 81760           |            Alternatieve Namen : 1453693          |           Bezichtigingen: 30349143         |          Zoekopdrachten: 16687848         |

Ondersteun Ons | Over Ons | Wettelijke Voorwaarden en Bepalingen | FAQ | Contact | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Dutch sites