mijn ondertitels download
Forum Voeg Ondertitels Toe Redacteuren FAQ Films gesorteerd op Jaartal Laatste Films Labelwolk
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Ondertitels voorVan Wilder 2: Rise Of The Taj
Filmdetails: (2006)
Oorspronkelijke naam
Van Wilder 2: Rise Of The Taj
Alternatieve na(a)m(en)
Van Wilder 2 / Van Wilder 2 Rise Of The Taj / Van Wilder Deux / Van Wilder Deux: The Rise Of Taj
IMDB Id wachtend op validatie
Voeg Alternatieve na(a)m(en) Toe
Er zijn 12 ondertitel(s) voor de film Van Wilder 2: Rise Of The Taj
 
1 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Formaat : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Kun je de ondertitels waar je naar op zoek bent niet vinden?
Voeg je ondertitels toe voor deze film of wordt ingelicht wanneer er een nieuwe ondertitel is toegevoegd  of gebruik het zoekformulier hieronder om te zoeken naar ondertitels op de grootste ondertitels sites van het Internet.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Waarschuwing!
Deze pagina bevat Spanish / Español Subtitulos tekst.
Zonder goede ondersteuning voor rendering zul je waarschijnlijk vraagtekens, vierkantjes of andere (vreemde :-) ) tekens zien in plaats van Spanish / Español Subtitulos karakters.
Je kunt hier klikken om een andere pagina encoding te proberen.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
1
00:00:48,181 --> 00:00:50,843
El legendario Van Wilder fue mi mentor.

2
00:00:50,950 --> 00:00:53,748
l me convirti en el ms popular
en la universidad Coolidge.

3
00:00:53,853 --> 00:00:57,118
Gracias a sus profundas ensenanzas
como "Dos son compana...

4
00:00:57,223 --> 00:01:00,056
"y slo hazlo de a tres
si al otro da no tienes clases. "

5
00:01:00,160 --> 00:01:03,721
Ahora voy a lnglaterra a seguir los pasos
de otro gran hombre, mi padre...

6
00:01:03,830 --> 00:01:07,357
y a continuar con mis estudios
en la Universidad Camford.

7
00:01:07,467 --> 00:01:07,567
Despus de obtener mi ttuIo en historia,
seguir adeIante...

8
00:01:07,567 --> 00:01:11,435
Despus de obtener mi ttuIo en historia,
seguir adeIante...

9
00:01:11,538 --> 00:01:15,338
y estudiar eI sexo
como especiaIizacin secundaria.

10
00:01:15,442 --> 00:01:18,309
No ests escuchando
nada de Io que digo, ?verdad?

11
00:01:18,411 --> 00:01:23,940
Ni una paIabra, Sr. Sexo
Como-EspeciaIizacin-Secundaria.

12
00:01:24,617 --> 00:01:28,053
-?PoIIo o pescado?
-S, comer poIIo, por favor.

13
00:01:28,421 --> 00:01:30,013
Disfrute su comida.

14
00:01:31,157 --> 00:01:33,751
-Muchas gracias.
-De nada.

15
00:01:33,960 --> 00:01:35,257
Muy bien.

16
00:01:35,361 --> 00:01:37,386
-?PoIIo o pescado?
-PoIIo.

17
00:01:38,898 --> 00:01:40,365
-DiscuIpa.
-?S?

18
00:01:40,467 --> 00:01:43,459
?sa es Ia SaIsa Picante Casera de Bombay
de Madame Mandira?

19
00:01:43,570 --> 00:01:45,162
No puede ser, ?Ia conoces?

20
00:01:45,271 --> 00:01:48,399
Habanero y ajes de Cayena
con jugo de Iima, vinagre, ceboIIa y saI.

21
00:01:48,508 --> 00:01:50,442
?De Ia gran CaIcutta SaIt Lake?

22
00:01:51,010 --> 00:01:52,307
?Quieres un poco?

23
00:01:54,881 --> 00:01:56,405
Perdn. Soy tan torpe.

24
00:02:04,958 --> 00:02:08,826
Perdn. Las especias me atraen.

25
00:02:09,596 --> 00:02:11,587
?Te ''atraen''?

26
00:02:14,000 --> 00:02:15,058
Bueno...

27
00:02:21,808 --> 00:02:24,777
Quieres un poco de esto, ?no, putita sucia?

28
00:02:30,016 --> 00:02:31,244
Ven a buscarIo.

29
00:02:38,391 --> 00:02:39,790
No te detengas.

30
00:02:43,630 --> 00:02:44,858
No te detengas.

31
00:02:49,736 --> 00:02:50,964
No te detengas.

32
00:02:58,178 --> 00:03:00,738
-Dije: ''No te detengas.''
-Est bien. Est bien.

33
00:03:00,847 --> 00:03:02,075
No me detendr.

34
00:03:04,250 --> 00:03:07,777
?S? ?S? ?Te gusta Ia saIsa picante
en Ios genitaIes, duIzura?

35
00:03:10,023 --> 00:03:12,548
Esto est caIiente. Muy caIiente.

36
00:03:13,393 --> 00:03:15,088
De hecho est...

37
00:04:00,073 --> 00:04:02,507
?HueIes eso, BaIzac?

38
00:04:02,609 --> 00:04:05,442
Es eI aroma a educacin superior.

39
00:04:06,379 --> 00:04:10,645
EI aroma de mentes jvenes
absorbiendo conocimiento. EI aroma...

40
00:04:11,417 --> 00:04:12,441
S.

41
00:04:13,086 --> 00:04:14,951
Tambin eI aroma de eso.

42
00:04:16,022 --> 00:04:18,217
Deprisa, mi amigo...

43
00:04:18,558 --> 00:04:21,994
a Ia casa de Ia fraternidad
donde mi apeIIido se voIvi Ieyenda.

44
00:04:22,095 --> 00:04:23,289
Vamos.

45
00:04:44,684 --> 00:04:46,709
''Que andar
por eI Iado equivocado deI camino...

46
00:04:46,819 --> 00:04:48,719
''te IIeve por eI camino correcto.

47
00:04:48,821 --> 00:04:50,652
''AntaIo. Van.''

48
00:05:19,252 --> 00:05:21,345
Vaya, vaya, vaya. ?Qu tenemos aqu?

49
00:05:21,454 --> 00:05:23,319
-?Percy?
-2:30...

50
00:05:24,357 --> 00:05:25,483
Taj MahaI...

51
00:05:27,527 --> 00:05:28,687
BadaIandabad.

52
00:05:29,562 --> 00:05:30,688
Vaya.

53
00:05:31,798 --> 00:05:33,663
Es ms majestuosa de Io que imagin.

54
00:05:34,834 --> 00:05:36,358
?No est bien,

For more click on this link


Movie Trailer for Van Wilder 2: Rise Of The Taj
Movie Trailers service by AllSubs.org : Van Wilder 2: Rise Of The Taj Movie Trailer


Blader door de laatste 1000 zoekopdrachten
  Vertel het een Vriend
  Vertel het een Vriend

Kies Taal voor Ondertitel

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Films: 821452           |            Ondertitels: 81760           |            Alternatieve Namen : 1453693          |           Bezichtigingen: 30349143         |          Zoekopdrachten: 16687848         |

Ondersteun Ons | Over Ons | Wettelijke Voorwaarden en Bepalingen | FAQ | Contact | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Dutch sites